Wednesday, April 17, 2019

The Garden of the Seasons: April Flowers -- Our Pilgrimages and Chaucer's

In April we are raking it in. That blanket of last year's dried, brown leaves, I mean, the remnant of which you see hanging about the daffodils in the top photo, and crocuses in the second photo, and in pretty much all of the other photos as well. 
          And this is how the ground looks after I've already done the wide-rake heavy volume removal, to clear enough space around, and leaves off, the early round of bulbs. So we can see them. These places, and everywhere else in the garden will need a second round of small-rake leaf removal when the other ground covers and flowering plants begin showing up in force. 
            I can't remember a poem about spring raking. Spring planting, maybe -- that's for farmers, and for vegetable gardening. Almost all vegetable plants are annuals, at least in northern climates. Maybe this humble, yet labor- and time-taking ritual has yet to receive its proper attention. Most everyone associates leaf raking with the season in which they do it: autumn. But those of us growing more flowering plants than lawn (none in our case) know better. Yes, we rake in autumn as well, clearing walks and a car park area. But spring raking is our version of spring cleaning. Not for the faint of heart.               
               So while I rake I'm thinking about April poems. 
               The really big one is the first one, by one of the inventors of English poetry, the diplomat and courtier Geoffrey Chaucer, whose Middle English epic exploration of the various ranks of English society in his time is called "The Canterbury Tales." The organizing principle (and hook) of this immense achievement is the vernal pilgrimage his host of characters is making to the holy shrine of the tomb of Thomas a Beckett in Canterbury. Here are the first 18 lines:


Whan that Aprille with his shoures soote,

The droghte of March hath perced to the roote,

And bathed every veyne in swich licóur

Of which vertú engendred is the flour;
Whan Zephirus eek with his swete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe cours y-ronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the nyght with open ye,
So priketh hem Natúre in hir corages,
Thanne longen folk to goon on pilgrimages,
And palmeres for to seken straunge strondes,
To ferne halwes, kowthe in sondry londes;
And specially, from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
The hooly blisful martir for to seke,
That hem hath holpen whan that they were seeke. 

We were assigned to memorize these lines in my freshman year, giving them the Middle English pronunciation. Most of these words are close, or even identical, to their modern form. But we all need 'editorial' help to understand all the words. Quizzing myself today, here's what I remember:
line 1, "shoures soote" is 'soft showers,' the adjective following the noun in French fashion.  
2. 'droghte' is drought. Our professor pointed out there is no drought in March; the poet is pointing to a wintry 'spiritual drought'; an arid heart. 'roote,' though pronounced differently is our root. Spring rain, that is, pierces our heart to the root. 
3. 'veyne' is vine. 'swich licour' is 'such liquid.' It's neat to see where our word 'liquor' comes from. 
4. 'vertu' is virtue, meaning strength or power. 'flour' means 'flower' here; an interesting connection to what we make bread from.
5. 'Zephirus' is the wind, the west wind (I believe) that brings mild spring weather. 'eek' is 'also'. 'swete breeth' are our words, spelling and sound slightly altered.
6. 'inspired' is 'breathed in'; again good to see the root of our modern word. 'holt and heeth' is wood and field (the latter word is 'heath' for us).  
7. 'croppes' is our 'crops,' meaning new plants here; 'yonge sonne' is simply 'young sun.'
8. 'Ram' signifies the month of April; astrologers pick this right up. 'The sun has run halfway through April.'
9. 'smale foweles' are small birds (fowls); 'maken melodyes' is a lovely phrase for 'singing.'
10. The line means 'that sleep all night with open eye,' apparently a bit of folklore.
11. This line means 'so Nature pierces them in their hearts'; interestingly 'corage' means heart.
12. All the words are close to modern equivalents; 'goon' is 'go.'
13. 'Palmers' are pilgrims, because Crusaders carried them. 'straunge strondes' is 'strange shores'; we have 'strand,' British for shoreline, from the latter word. 
14. The Middle English here translates to   
'distant shrines, known in various lands.' 
15. We have 'shires ende,' words still used, but Americans no longer say 'shire' for county.
16. The old spelling of England, land of Engles, or Angles (or maybe angels). 'wende' sounds to me like 'wind their way.'
17. Old spellings for words we still use.
18. 'hem' is 'them' (where did 'th' come from?). 'holpen' is 'helped,' what martyrs do when you pray to them. Interesting that 'seeke' is 'sick.' How different this language sounds when spoken.








































Enough words more pics below. The bottom photo shows hyacinths in the process of unfolding their petals.









 









No comments:

Post a Comment